Interpretazione listino prezzi tedesco

FineFit

La traduzione di una determinata frase da una certa lingua in una nuova finisce non solo nella scrittura. Il mercato registra la fornitura di capi specializzati nell'interpretazione, nell'attuale interpretazione consecutiva e simultanea. Appartengono ai tipi più impegnativi di traduzioni, in quanto per crearli il traduttore ha bisogno non solo di una buona conoscenza, ma anche della forza per lo stress, la capacità di definire se stesso e anche una certa quantità di creatività.

Consecutivo vs simultaneoQuando è stato menzionato in precedenza, distinguiamo le interpretazioni orali come l'interpretazione consecutiva e simultanea. Il più importante di questi, l'ultimo, è che l'interprete si sveglia con la traduzione delle affermazioni durante le pause che la persona che parla compie nel corso del suo discorso. Un tale uomo di traduzioni raccoglie se il gruppo di clienti è piccolo. Possono quindi essere tutti i tipi di conferenze stampa o riunioni di lavoro. Le interpretazioni simultanee, anche chiamate interpretazioni simultanee, si svolgono in cabine insonorizzate. Un traduttore in un uomo di un secondo traduttore fa una traduzione del testo che sente in cuffia. Tutti i traduttori fanno una tale traduzione per 20 minuti, dopodiché avviene lo scambio. La traduzione della persona principale è evidente nelle cuffie che hanno persone che lavorano in un evento specifico. In caso di gruppi, gli interpreti simultanei traducono da linguaggio passivo (imparato a attivo (nativo.

Il traduttore perfetto?Da l'interprete, che si ferma l'esecuzione di traduzione simultanea vuole sottolineare ad alta resistenza, riflessi troppo buona dizione. Ci sono poi alcuni dei principali tipi di traduzioni che si possono fare - le persone in l'ultima frase di solito sono naturalmente molto intenso, che si distinguono uno o due anni e incontrare l'esame di alta qualificazione conferma un interprete.